Translation status

2,241 Strings
43%
19,800 Words
21%
112,336 Characters
22%

Strings status

Strings Words Characters
2,241 19,800 112,336
All strings Browse Translate Zen
969 4,330 25,783
Approved strings Browse Translate Zen
969 4,330 25,783
Translated strings Browse Translate Zen
1,272 15,470 86,553
Unfinished strings Browse Translate Zen
1,260 15,347 85,851
Untranslated strings Browse Translate Zen
12 123 702
Strings marked for edit Browse Translate Zen
262 2,920 16,544
Strings with suggestions Browse Translate Zen
1,010 12,550 70,009
Unfinished strings without suggestions Browse Translate Zen
Component Approved Translated Unreviewed Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
App Interface 85% 85% 0 150 1,826 10,135 138 0 0 0
Game Content 0% 0% 0 952 12,965 72,324 952 0 262 0
Glossary Glossary 0% 0% 0 85 117 685 85 0 0 0
Script Tool 51% 51% 0 85 562 3,409 85 0 0 0

Summary

Project website botc.app
Instructions for translators

This is the translation repository for the official Blood on the Clocktower app and accompanying game materials. English is the base language for the app and any currently untranslated text (both from app and game) will fall back to the English version in the app. Outdated translations will be marked as such in the translation interface. Whenever the app is updated, the most recent translations will be pulled from here and used in the app. The translations are split into 3 parts:

  • Glossary: this contains the general game terms that are being used across the app and game materials. It is (currently) not shown anywhere in the app, but being used to help translators use the same terms for important elements of the game.
  • Game Content: the actual game content that is also being used in the the printed board game. It consists of Edition descriptions, Character text, Reminder text (reminders are shared between different characters) and Jinxes. This content should rarely change and be stable, once translated.
  • App Interface: all interface text that is being used in the app. These will be updated as the app is undergoing further development, so expect frequent changes here and check back frequently.

How to translate

Select the component you want to translate and the language, if it's already been added. Languages that are officially translated (meaning there is a printed version of the game available in this language) require the "official translator" role for updating the game translation. Fan translators can update all game translations for unofficial languages and all app interface translations for all languages, except English. The translations need to follow a few important rules in order to be usable on the app:

  • General: Some translations contain line breaks (\n) and / or tab spaces (\t). These are used for visual formatting and it's recommended to use them appropriately in the translated text as well. Otherwise, the translated version might look weird in the app.
  • Game Content: Night reminder text (roles.[role].first and roles.[role].other) sometimes contain :reminder:as a placeholder for a Reminder token icon. DO NOT TRANSLATE this placeholder! Example: The Butler chooses a player. :reminder: -> Der Butler wählt einen Spieler. :reminder:
  • Game Content: Night reminder text (roles.[role].first and roles.[role].other) sometimes contain *SOMETHING* to mark text as bold. Translate the text, but keep the asterisks in place! Example: Show the Townsfolk character token. Point to both the *TOWNSFOLK* and *WRONG* players. -> Zeige das Bürger-Plättchen. Zeige auf den *BÜRGER* und auf den *FALSCH*en Spieler.
  • App Interface: Curly braces placeholders are being used throughout the app text and are either numbered ({0}, {1}, ...) or named ({link}). DO NOT TRANSLATE these placeholders! They are being used to insert formatting, HTML elements or dynamic information in their place. Example: Seat {0} -> Sitz {0}, Download the latest {label} version here. -> Lade die neueste {label} Version hier runter.
  • App Interface: Pluralized strings are defined with a vertical bar between each form of the string. The first form is singular, the second form is plural. Keep the vertical bar in place, but translate each form accordingly. If your language has a different form for zero and multiple, the correct form is zero something|one something|many something. Example: Demon|Demons -> Dämon|Dämonen, First Day|Day {n} -> Erster Tag|Tag {n} (pluralized strings might also contain curly braced placeholders)
Project maintainers4 User avatar bra1nUser avatar oddGarrettUser avatar AlejoFBlackUser avatar Aggie
Project reviewers232 User avatar bra1nUser avatar oddGarrettUser avatar AaronLJZUser avatar nunu2User avatar NunuUser avatar testerUser avatar AlejoFBlackUser avatar SimskyUser avatar AggieUser avatar imitationfreakUser avatar SunisawesomeUser avatar hdmUser avatar MyrionUser avatar PPUser avatar survivorkikiUser avatar shellyUser avatar balevanciagaUser avatar andlarUser avatar GumUser avatar mannym2498User avatar BatnuUser avatar kloofelUser avatar Augurey2012User avatar ElideradUser avatar Alirmon
Language Czech
Language code cs
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-sensitive
Number of speakers 13,236,057
06/17/2026

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 2,241 19,800 112,336
Approved 43% 969 21% 4,330 22% 25,783
Waiting for review 0% 0 0% 0 0% 0
Translated 43% 969 21% 4,330 22% 25,783
Needs editing 1% 12 1% 123 1% 702
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 11% 262 14% 2,920 14% 16,544
Untranslated strings 56% 1,260 77% 15,347 76% 85,851

Quick numbers

19,800
Hosted words
2,241
Hosted strings
43%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+6%
Hosted words
+100%
+3%
Hosted strings
+100%
+3%
Translated
+40%
Contributors
+100%
User avatar webhook:github

Resource updated

The “app/en.json” file was changed. 06/09/2026
User avatar webhook:github

String updated in the repository

06/09/2026
User avatar webhook:github

String added in the repository

 
06/09/2026
User avatar webhook:github

String added in the repository

 
06/09/2026
User avatar webhook:github

String added in the repository

 
06/09/2026
User avatar webhook:github

String added in the repository

 
06/09/2026
User avatar webhook:github

String added in the repository

 
06/09/2026
User avatar webhook:github

Resource updated

The “game/en.json” file was changed. 06/09/2026
User avatar webhook:github

String updated in the repository

 
06/09/2026
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 06/03/2026
Browse all changes for this language